< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
2 O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
3 For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
4 Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
6 Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
11 For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.