< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!