< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Pour la fin, psaume de David.
2 O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
3 For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
4 Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
6 Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
11 For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.

< Psalms 25 >