< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpuei ah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.

< Psalms 25 >