< Psalms 18 >
1 For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love thee, O Lord, my strength.
Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
2 The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
3 I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
4 The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
5 The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol )
las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol )
6 And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
8 There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
9 And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
10 And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
11 And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
12 At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
13 The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
14 And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
15 And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at thy rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of thy wrath.
Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
16 He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
17 He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
18 They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
19 And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
20 And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
21 For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
22 For all his judgments were before me, and his ordinances departed not from me.
porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
23 And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
24 And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
25 With the holy thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
26 And with the excellent [man] thou wilt be excellent; and with the perverse thou wilt shew frowardness.
Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
27 For thou wilt save the lowly people, and wilt humble the eyes of the proud.
Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
28 For thou, O Lord, wilt light my lamp: my God, thou wilt lighten my darkness.
Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
29 For by thee shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
30 [As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
31 For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
32 [It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
33 who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
34 He instructs my hands for war: and thou hast made my arms [as] a brazen bow.
El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
35 And thou hast made me secure in my salvation: and thy right hand has helped me, and thy correction has upheld me to the end; yea, thy correction itself shall instruct me.
Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
36 Thou has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
38 I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
39 For thou hast girded me with strength for war: thou hast beaten down under me all that rose up against me.
Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
40 And thou has made mine enemies turn their backs before me; and thou hast destroyed them that hated me.
Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
41 They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he hearkened not to them.
Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
42 I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
43 Deliver me from the gain sayings of the people: thou shalt make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
44 at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
45 The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
46 The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
47 [It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
48 my deliverer from angry enemies: thou shalt set me on high above them that rise up against me: thou shalt deliver me from the unrighteous man.
que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
49 Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, and sing to thy name.
Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
50 [God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.
Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.