< Psalms 17 >

1 A prayer of David. Hearken, O Lord of my righteousness, attend to my petition; give ear to my prayer not [uttered] with deceitful lips.
Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr! Mein Flehen merk! Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
2 Let my judgment come forth from thy presence; let mine eyes behold righteousness.
Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
3 Thou has proved mine heart; thou hast visited [me] by night; thou hast tried me as with fire, and unrighteousness has not been found in me: [I am purposed] that my mouth shall not speak [amiss].
Wenn Du das Herz mir prüftest, in der Nacht es überraschtest und gründlich mich durchforschtest, fändst Du nicht, daß ich gedacht, was meinen Mund nicht überschreiten durfte.
4 As for the works of men, by the words of thy lips I have guarded [myself from] hard ways.
Und bei den Löhnen für die Leute gab ich acht nach Deines Mundes Worten auf den Lebensunterhalt.
5 Direct my steps in thy paths, that my steps slip not.
Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisen nicht wankten meine Tritte.
6 I have cried, for thou heardest me, O God: incline thine ear to me, and hearken to my words.
So rufe ich zu Dir, daß Du mich, Gott, erhörest! Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre!
7 Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee.
Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer, die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
8 Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand: thou shalt screen me by the covering of thy wings,
Dem Augensterne gleich behüte mich! Verbirg mich in dem Schatten Deiner Flügel
9 from the face of the ungodly that have afflicted me: mine enemies have compassed about my soul.
vor Frevlern, die mich überfallen, vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
10 They have enclosed [themselves with] their own fat: their mouth has spoken pride.
Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
11 They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes [so as] to bow them down to the ground.
Sie stürzen sich auf mich, umringen mich; zu Boden senken sie die Augen. -
12 They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lion's whelp dwelling in secret [places].
Er gleicht dem Löwen, der auf Beute lauert, dem Jungleu im Verstecke.
13 Arise, O Lord, prevent them, and cast them down: deliver my soul from the ungodly: [draw] thy sword,
Auf, Herr! Tritt ihm entgegen! Wirf ihn nieder! Errette mich vor Bösewichten durch Dein Schwert,
14 because of the enemies of thine hand: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, though their belly has been filled with thy hidden [treasures]: they have been satisfied with uncleanness, and have left the remnant [of their possessions] to their babes.
vor Leuten, Herr, durch Deine Hand, vor Leuten, deren Teil im Leben nur die Welt, ja, durch Dein Schwert vor solchen, die ein Schlemmerleben führen, und die samt ihren Kindern voll gesättigt sind, und die, was übrigbleibt, den Enkeln hinterlassen können!
15 But I shall appear in righteousness before thy face: I shall be satisfied when thy glory appears.
Ich aber schaue durch Gerechtigkeit Dein Angesicht und labe mich an Deinem Anblick voll Begier.

< Psalms 17 >