< Psalms 16 >
1 A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in thee.
Ein Weihegesang, von David. - Beacht mich, Herr, wie ich bei Dir mich berge! -
2 I said to the Lord, Thou art my Lord; for thou has no need of my goodness.
Ich spreche zu dem Herrn: "Du Herr! Du bist mein Glück; nichts geht mir über Dich."
3 On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
Die Heiligtümer, die im Land, die wundervollen, sind meine ganze Freude.
4 Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
Die mehren ihre Schmerzen, die einem anderen zueilen. Ich nehme nimmer teil an ihren Blutspenden und bringe nicht auf meine Lippen ihre Namen.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou art he that restores my inheritance to me.
Der Herr ist ja mein Anteil und mein Becher. - Du wirfst mein Los. -
6 The lines have fallen to me in the best places, yea, I have a most excellent heritage.
Die Lose sind für mich aufs Lieblichste gefallen; der Erbanteil gefällt mir über alle Maßen.
7 I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
Den Herren preise ich, der mich berät, und auch die Nächte, da mich mein Gewissen mahnte.
8 I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
Ich stelle stets vor mich den Herrn; ich wanke nicht, wenn er zu meiner Rechten steht. -
9 Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
Drob freue sich mein Herz und juble mein Gemüt! Und sicher ruht mein Leib.
10 because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. (Sheol )
Du läßt nicht meine Seele in der Unterwelt, und Deinen Frommen läßt Du nicht Verwesung spüren. (Sheol )
11 Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand [there are] delights for ever.
Du tust mir kund des Lebens Pfad zur Fülle jener Freuden, die bei Dir nur sind, zu ewigen Wonnen, die in Deiner Rechten.