< Psalms 147 >
1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
13 For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee.
Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
14 He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat.
El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shewn them his judgments.
El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.