< Psalms 147 >

1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
Dumisani uThixo. Kuhle kangakanani ukuhlabela indumiso kuNkulunkulu wethu, kumnandi njalo kufanele ukumbonga!
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
UThixo uyalakha iJerusalema; aqoqe labo abahlakazekileyo baka-Israyeli.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Uyabathoba abadabukileyo enhliziyweni abophe amanxeba abo.
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
Umisile ubunengi bezinkanyezi aziqambe leyo laleyo ngamabizo.
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
INkosi yethu inkulu, njalo makhulu amandla ayo; ukuzwisisa kwayo kakulamkhawulo.
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
UThixo uyabasekela abathobekileyo kodwa abaphosele phansi ababi.
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
Hlabelani kuThixo ngokubonga; litshaye amachacho kuNkulunkulu wethu.
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
Uyembesa umkhathi ngamayezi; awuphe umhlaba izulu njalo akhulise utshani ezintabeni.
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
Unika inkomo utshani aphe lamatsiyane amawabayi nxa esekhala.
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
Ukuthokoza kwakhe kakukho emandleni ebhiza, loba injabulo yakhe ekuqineni kwemilenze yomuntu;
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
UThixo uthokoza ngalabo abamesabayo, ababeka ithemba labo ethandweni lwakhe olungaphuthiyo.
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
Umbabaze uThixo, Oh Jerusalema; dumisa uNkulunkulu wakho, Oh Ziyoni.
13 For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee.
Ngoba uyaqinisa imigoqo yamasango akho, abusise labantu bakho ngaphakathi kwakho.
14 He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat.
Wenza ukuthula emikhawulweni yelizwe lakho. Njalo ukusuthisa ngamabele amahle kakhulu.
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
Uthumela umlayo wakhe emhlabeni; ilizwi lakhe ligijima masinyane.
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
Wendlala ungqwaqwane njengoboya bezimvu ahaze iliqhwa njengomlotha.
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
Uphosela phansi isiqhotho sakhe njengamatshe. Ngubani ongamelana lomfutho wakhe olomqando na?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
Uthumela ilizwi lakhe konke kuncibilike; aphephethise umoya wakhe amanzi ageleze.
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
Ulivezile ilizwi lakhe kuJakhobe, imithetho yakhe lezahlulelo ku-Israyeli.
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shewn them his judgments.
Lokhu kazange akwenzele esinye isizwe; kaziyazi imithetho yakhe. Dumisani uThixo.

< Psalms 147 >