< Psalms 147 >

1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
13 For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee.
Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
14 He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat.
C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shewn them his judgments.
Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!

< Psalms 147 >