< Psalms 147 >
1 Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
2 The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
4 He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
5 Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
6 The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
7 Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
8 who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
9 and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
10 He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
11 The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
12 Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
13 For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee.
因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
14 He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat.
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
15 He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
他发命在地; 他的话颁行最快。
16 He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
17 Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
18 He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
19 He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
20 He has not done so to any [other] nation; and he has not shewn them his judgments.
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!