< Psalms 144 >

1 [A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!
2 My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou takest account of him?
Éternel, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de l'homme que tu en tiennes compte?
4 Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
L'homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l'ombre qui passe.
5 O Lord, bow thy heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Éternel, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument!
6 Send lightning, and thou shalt scatter them: send forth thine arrows, and thou shalt discomfit them.
Fais briller l'éclair, et disperse-les; lance tes flèches, et les mets en déroute!
7 Send forth thine hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
Étends tes mains d'en haut, délivre-moi, et me retire des grandes eaux, de la main du fils de l'étranger;
8 whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
Dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
9 O God, I will sing a new song to thee: I will play to thee on a psaltery of ten strings.
O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,
10 [Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière.
11 Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
12 whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!
13 Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!
14 Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
Que nos bœufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues!
15 Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.
Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!

< Psalms 144 >