< Psalms 144 >

1 [A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
Давидов псалом. Благословен да бъде Господ, моята канара. Който учи ръцете ми да воюват, Пръстите ми да се бият,
2 My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
Който ми показва милосърдие, Който е моята крепост, Високата ми кула, и моят избавител, Щитът мой, и Онзи на Когото уповавам, - Който покорява людете ми под мене.
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou takest account of him?
Господи, що е човек та да обръщаш внимание на него! Син човешки та да го зачиташ!
4 Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
Човек прилича на лъх; Дните му са като сянка, която преминава.
5 O Lord, bow thy heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Господи, приклони небесата Си и слез, Допри се до планините, и те ще задимят.
6 Send lightning, and thou shalt scatter them: send forth thine arrows, and thou shalt discomfit them.
Застрели със светкавица, за да ги разпръснеш, Хвърли стрелите Си, за да ги поразиш.
7 Send forth thine hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците,
8 whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа,
9 O God, I will sing a new song to thee: I will play to thee on a psaltery of ten strings.
Боже, нова песен ще Ти възпея, С десетострунен псалтир ще пея хваление на Тебе,
10 [Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч.
11 Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
Избави ме, и изтръгни ме от ръката на чужденците, Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа.
12 whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
Когато нашите синове в младостта си Бъдат като пораснали младоки, И нашите дъщери като краеъгълни камъни Издялани за украшение на дворци;
13 Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
Когато житниците ни бъдат пълни, Доставящи всякакъв вид храна, И овцете ни се умножават с хиляди И десетки хиляди по полетата ни;
14 Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
Когато воловете ни бъдат добре натоварени; Когато няма нито нахлуване навътре, нито налитане на вън, Нито вик по нашите улици;
15 Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.
Тогава блазе на оня народ, който е в такова състояние! Блажен оня народ, на когото Господ е Бог!

< Psalms 144 >