< Psalms 140 >
1 For the end, a Psalm of David. Rescue me, O Lord, from the evil man; deliver me from the unjust man.
Au maître-chantre. — Psaume de David. Éternel, délivre-moi de l'homme méchant. Et préserve-moi de l'homme violent,
2 Who have devised injustice in their hearts; all the day they prepared war.
De ceux qui méditent le mal dans leur coeur. Et qui suscitent tous les jours des querelles;
3 They have sharpened their tongue as [the tongue] of a serpent; the poison of asps is under their lips. (Pause)
De ceux qui ont la langue affilée comme celle du serpent. Qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Pause)
4 Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; rescue me from unjust men; who have purposed to overthrow my goings.
Éternel, sauve-moi des mains du méchant; Préserve-moi de l'homme violent. De ceux qui ne pensent qu'à me faire tomber.
5 The proud have hid a snare for me, and have stretched out ropes [for] snares for my feet; they set a stumbling-block for me near the path. (Pause)
Les orgueilleux ont dressé contre moi des pièges et des lacets; Ils ont tendu des filets sur le bord du chemin; Ils ont posé contre moi des embûches. (Pause)
6 I said to the Lord, Thou art my God; hearken, O Lord, to the voice of my supplication.
J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Prête l'oreille, ô Éternel, à ma voix suppliante!
7 O Lord God, the strength of my salvation; thou hast screened my head in the day of battle.
Seigneur, Éternel, mon puissant libérateur, Tu protèges ma tête au jour de la bataille.
8 Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: they have devised [mischief] against me; forsake me not, lest they should be exalted. (Pause)
Éternel, n'exauce pas les souhaits du méchant; Ne laisse pas réussir ses desseins, De peur qu'il n'en tire vanité! (Pause)
9 [As for] the head of them that compass me, the mischief of their lips shall cover them.
Fais tomber sur la tête de ceux qui m'assiègent Les maux dont leurs lèvres m'ont menacé!
10 Coals of fire shall fall upon them on the earth; and thou shalt cast them down in afflictions: they shall not bear up [under them].
Qu'on jette sur eux des charbons embrasés! Qu'on les précipite dans le feu, Dans les flots profonds d'où ils ne pourront plus s'échapper.
11 A talkative man shall not prosper on the earth: evils shall hunt the unrighteous man to destruction.
Le calomniateur ne fera que passer sur la terre; Le malheur poursuivra sans relâche l'homme violent;
12 I know that the Lord will maintain the cause of the poor, and the right of the needy ones.
Mais je sais que l'Éternel fera droit au misérable. Qu'il fera justice au malheureux.
13 Surely the righteous shall give thanks to thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Oui, les justes célébreront ton nom; Les hommes droits seront en sécurité. En ta présence.