< Psalms 136 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Danke on Kot en kot akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Danke on Kaun en kaun akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Pwe i ta me kin wiada manaman akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Me kotin wiadar lan akan ni a erpit, pwe a kalanan pan potopot eta.
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Me kotin pak pajaner jappa pon pil, pwe a kalanan pan potopot eta.
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Me kotin wiadar marain laud akan, pwe a kalanan pan potopol eta.
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
Pwe katipin en kaunda ran, pwe a kalanan pan potopot eta.
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
Jaunipon o uju kan en kaun da pon, pwe a kalanan pan potopot eta.
10 To him who smote Egypt with their first-born; for his mercy [endures] for ever.
Me kotin kaloedi Akipten, ni a kamelar ar mejeni kan, pwe a kalanan pan potopot eta.
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
O kotin kalua Ijrael jan waja o, pwe a kalanan pan potopot eta.
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
Ki lim a manaman o, ni a kotin kapa wei lim a, pwe a kalanan pan potopot eta.
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Me palan pajan jed waitata, wia pali ria pali, pwe a kalanan pan potopot eta.
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
O mueid on Ijrael, en kotelu nan waron a, pwe a kalanan pun potopot eta.
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
Me kotin kajedi on nan jed waitata Parao o na karij akan, pwe a kalanan pan potopol eta.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Me kotin kalua japwilim a aramaj akan nan jap tan, pwe a kalanan pan potopot eta.
17 To him who smote great kings: for his mercy [endures] for ever:
Me kotin kamelar nanmarki lapalap akan, pwe a kalanan pan potopot eta.
18 and slew mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
O kotin kamelar nanmarki kelail kan, pwe a kalanan pan potopot eta.
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
Jiion, nanmarki en Amon, pwe a kalanan pan potopot eta.
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
Ok, nanmarki en Pajan, pwe a kalanan pan potopot eta.
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
O wiakila jap arail men jojo, pwe a kalanan pan potopot eta.
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
Jojo en japwilim a ladu Ijrael, pwe a kalanan pan potopot eta.
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Pwe a kotin kupura kit ni at kankaneraner, pwe a kalanan pan potopot eta.
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
O kotin dore kitail la jan atail imwintiti kan, pwe a kalanan nan pan potopot eta.
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Me kotin kamana me maur akan karoj, pwe a kalanan pan potopot eta.
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Danke on Kot en nanlan, pwe a kalanan pan potopot eta.