< Psalms 136 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 To him who smote Egypt with their first-born; for his mercy [endures] for ever.
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 To him who smote great kings: for his mercy [endures] for ever:
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 and slew mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Psalms 136 >