< Psalms 132 >
1 A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
Cantique des degrés.
2 how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
3 I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
5 until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
7 Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
8 Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thine holiness.
Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
9 Thy priests shall clothe themselves with righteousness; and thy saints shall exult.
Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
10 For the sake of thy servant David turn not away the face of thine anointed.
À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
11 The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of thy body will I set [a king] upon thy throne.
Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
12 If thy children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon thy throne for ever.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
13 For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
15 I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
17 There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
18 His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.
Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.