< Psalms 118 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

< Psalms 118 >