< Psalms 118 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.