< Psalms 116 >
1 Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.