< Psalms 116 >
1 Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
5 The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
7 Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
10 Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
12 What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
16 O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
17 I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
18 I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
19 in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.
Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!