< Psalms 116 >
1 Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
5 The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
7 Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
10 Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
12 What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
16 O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
17 I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
18 I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
19 in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.
kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.