< Psalms 116 >
1 Alleluia. I am well pleased, because the Lord will hearken to the voice of my supplication.
Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
5 The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
7 Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
10 Alleluia. I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
11 And I said in mine amazement, Every man is a liar.
Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
12 What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
14 I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
16 O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder.
O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
17 I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
18 I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people,
Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
19 in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem.
Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!