< Psalms 115 >

1 Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, because of thy mercy and thy truth;
Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
2 lest at any time the nations should say, Where is their God?
Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
3 But our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased.
Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
4 The idols of the nations are silver and gold, the works of men's hands.
To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
5 They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see:
Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
6 they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
7 they have hands, but they cannot handle; they have feet, but they cannot walk: they cannot speak through their throat.
Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
8 Let those that make them become like to them, and all who trust in them.
Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
9 The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender.
Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
10 The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender.
Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
11 They that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender.
Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
12 The Lord has remembered us, and blessed us: he has blessed the house of Israel, he has blessed the house of Aaron.
Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
13 He has blessed them that fear the Lord, both small and great.
obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
14 The Lord add [blessings] to you and to your children.
Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
15 Blessed are ye of the Lord, who made the heaven and the earth.
Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
16 The heaven of heavens [belongs] to the Lord: but he has given the earth to the sons of men.
Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
17 The dead shall not praise thee, O Lord, nor any that go down to Hades.
Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
18 But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.
en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalms 115 >