< Psalms 114 >

1 Alleluia. At the going forth of Israel from Egypt, of the house of Jacob from a barbarous people,
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2 Judea became his sanctuary, [and] Israel his dominion.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3 The sea saw and fled: Jordan was turned back.
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs.
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5 What [ailed] thee, O sea, that thou fleddest? and thou Jordan, that thou wast turned back?
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6 [Ye] mountains, that ye skipped like rams, and [ye] hills, like lambs?
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7 The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8 who turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water.
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。

< Psalms 114 >