< Psalms 108 >
1 Song of a Psalm by David. O God, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and sing psalms with my glory.
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Awake, psaltery and harp; I will awake early.
我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 I will give thanks to thee, O Lord, among the people; I will sing praise to thee among the Gentiles.
上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 For thy mercy is great above the heavens, and thy truth [reaches] to the clouds.
上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth.
上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 That thy beloved [ones] may be delivered, save with thy right hand, and hear me. God has spoken in his sanctuary;
上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 I will be exalted, and will divide Sicima, and will measure out the valley of tents.
天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 Galaad is mine; and Manasses is mine; and Ephraim is the help of mine head; Judas is my king;
基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I cast my sandal; the Philistines are made subject to me.
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Who will bring me into the fortified city? or who will guide me to Idumea?
誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 Wilt not thou, O God, who hast rejected us? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 Give us help from tribulation: for vain is the help of man.
求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 Through God we shall do valiantly; and he will bring to nought our enemies.
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。