< Psalms 105 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works among the heathen.
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Sing to him, yea, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Seek ye the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 [ye] seed of Abraam, his servants, [ye] children of Jacob, his chosen ones.
(5절과 같음)
7 He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 saying To thee will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 when they were few in number, very few, and sojourners in it.
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 [saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 He established among them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 And he smote their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 He smote also every first-born of their land, the first-fruits of all their labour.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one among their tribes.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labours of the people;
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!