< Psalms 104 >

1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou hast clothed thyself with praise and honour:
¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
2 who dost robe thyself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
3 Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
4 Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
5 Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
6 The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
7 At thy rebuke they shall flee; at the voice of thy thunder they shall be alarmed.
Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
8 They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which thou hast founded for them.
surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
9 Thou hast set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 He sends forth his fountains among the valleys: the waters shall run between the mountains.
Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
11 They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
12 By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
13 He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works.
Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
14 He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
15 and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
16 The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
17 There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead among them.
Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
18 The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
20 Thou didst make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
21 [even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
22 The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
23 Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
24 How great are thy works, O Lord! in wisdom hast thou wrought them all: the earth is filled with thy creation.
¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
25 [So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
26 There go the ships; [and] this dragon whom thou hast made to play in it.
Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
27 All wait upon thee, to give them [their] food in due season.
Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
28 When thou hast given [it] them, they will gather [it]; and when thou hast opened thine hand, they shall all be filled with good.
Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
29 But when thou hast turned away thy face, they shall be troubled: thou wilt take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
30 Thou shalt send forth thy Spirit, and they shall be created; and thou shalt renew the face of the earth.
Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
31 Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
32 who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
33 I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
34 Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
35 Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.
¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!

< Psalms 104 >