< Psalms 104 >
1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou hast clothed thyself with praise and honour:
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 who dost robe thyself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 At thy rebuke they shall flee; at the voice of thy thunder they shall be alarmed.
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which thou hast founded for them.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 Thou hast set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 He sends forth his fountains among the valleys: the waters shall run between the mountains.
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead among them.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 Thou didst make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 [even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 How great are thy works, O Lord! in wisdom hast thou wrought them all: the earth is filled with thy creation.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 [So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 There go the ships; [and] this dragon whom thou hast made to play in it.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 All wait upon thee, to give them [their] food in due season.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 When thou hast given [it] them, they will gather [it]; and when thou hast opened thine hand, they shall all be filled with good.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 But when thou hast turned away thy face, they shall be troubled: thou wilt take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 Thou shalt send forth thy Spirit, and they shall be created; and thou shalt renew the face of the earth.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.