< Psalms 103 >
1 [A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 who forgives all thy transgressions, who heals all thy diseases;
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 who redeems thy life from corruption; who crowns thee with mercy and compassion;
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 who satisfies thy desire with good things: [so that] thy youth shall be renewed like [that] of the eagle.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 For he knows our frame: remember that we are dust.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 [As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Bless the Lord, all ye his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to hearken to the voice of his words.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Bless the Lord, all ye his hosts; [ye] ministers of his that do his will.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ