< Psalms 10 >

1 Why standest thou afar off, O Lord? [why] dost thou overlook [us] in times of need, in affliction?
. Pourquoi, Seigneur, vous êtes-vous retiré au loin, et avez-vous détourné de moi vos regards au temps du besoin, dans la tribulation?
2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
. Pendant que l’impie s’enorgueillit, le pauvre est persécuté avec ardeur; ils sont pris dans les projets qu’ils forment.
3 Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
. Parce que le pécheur est loué dans les désirs de son âme, et que le méchant est béni.
4 The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
. Le pécheur a irrité le Seigneur; il ne se mettra pas en peine de la grandeur de sa colère.
5 His ways are profane at all times; thy judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
. Dieu n’est point devant ses yeux; ses voies sont souillées en tout temps. Vos jugements sont ôtés de devant sa vue; il dominera tous ses ennemis.
6 For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
. Car il a dit dans son cœur: Je ne serai point ébranlé; de génération en génération je serai sans aucun mal.
7 Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
. Sa bouche est pleine de malédiction, d’amertume et de fraude: sous sa langue sont le travail et la douleur.
8 He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to slay the innocent: his eyes are set against the poor.
. Il est assis en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, afin de tuer l’innocent.
9 He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
. Ses yeux observent le pauvre: il lui dresse des embûches dans le secret, comme un lion dans sa caverne. Il dresse des embûches pour prendre le pauvre; pour prendre le pauvre, tandis qu’il l’attire.
10 He will bow down and fall when he has mastered the poor.
. Quand il l’aura dans son filet, il le renversera, il s’inclinera, et tombera, lorsqu’il se sera rendu maître des pauvres.
11 For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
. Car il a dit dans son cœur: Dieu a perdu le souvenir, il a détourné sa face pour ne rien voir à jamais.
12 Arise, O Lord God; let thy hand be lifted up: forget not the poor.
. Levez-vous, Seigneur Dieu, que votre main s’élève: n’oubliez pas les pauvres.
13 Wherefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
. Pourquoi l’impie a-t-il irrité Dieu? C’est qu’il a dit dans son cœur: Il n’en recherchera pas la vengeance.
14 Thou seest [it]; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands: the poor has been left to thee; thou wast a helper to the orphan.
. Vous le voyez; car vous considérez le travail et la douleur, afin de livrer les oppresseurs entre vos mains. Le pauvre vous est abandonné; c’est vous qui serez le protecteur de l’orphelin.
15 Break thou the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
. Brisez le bras du pécheur et du méchant; l’on cherchera son péché, et on ne le trouvera pas.
16 The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: ye Gentiles shall perish out his land.
. Le Seigneur régnera éternellement et dans les siècles des siècles: nations, vous serez exterminées de la terre.
17 The Lord has heard the desire of the poor: thine ear has inclined to the preparation of their heart;
. Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres: votre oreille a entendu la préparation de leur cœur:
18 to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.
. Afin de rendre justice à l’orphelin et au faible, afin que l’homme cesse de s’élever d’orgueil sur la terre.

< Psalms 10 >