< Proverbs 1 >
1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
Inilah kumpulan kata-kata bijak dari Salomo anak Daud, raja Israel.
2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
Nasihat-nasihat ini ditulis untuk mengajarkan cara hidup yang bijaksana serta memberi pengalaman dengan memahami kata-kata bijak yang penuh makna,
3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgment;
agar orang memperoleh didikan tentang cara bersikap bijaksana dan hidup dengan benar, adil, dan jujur.
4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
Nasihat-nasihat ini memberi pengajaran bagi orang yang tidak berpengalaman agar lebih berwawasan, dan memberi pengetahuan bagi orang muda agar dapat mengatur hidupnya dengan bijaksana.
5 For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
Mari, siapa yang bijaksana, dengarkanlah nasihat ini agar kamu semakin bijak. Dan yang berpengertian, tambahlah pengalaman lewat tulisanku
6 and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
agar kamu dapat menyelami makna peribahasa, perumpamaan, petuah, dan teka-teki yang ditulis oleh orang-orang bijak lain.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety toward God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nought wisdom and instruction.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN adalah cara yang pertama dan terutama untuk menjadi bijak, tetapi orang-orang bebal tidak menghargai kebijaksanaan dan tak mau diajar.
8 Hear, [my] son, the instruction of thy father, and reject not the rules of thy mother.
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu, dan jangan tinggalkan didikan ibumu.
9 For thou shalt receive for thine head a crown of graces, and a chain of gold round thy neck.
Karena nasihat dan didikan orangtuamu ibarat mahkota yang akan membuat engkau dihormati, dan seperti kalung peringatan yang menuntun langkah hidupmu.
10 [My] son, let not ungodly men lead thee astray, neither consent thou [to them].
Anakku, janganlah tergoda bila orang berdosa membujukmu mengikuti perbuatan mereka!
11 If they should exhort thee, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas!
12 and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol )
Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol. (Sheol )
13 let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka!
14 but do thou cast in thy lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah.”
15 go not in the way with them, but turn aside thy foot from their paths:
Anakku, jangan mengikuti jalan hidup mereka! Jauhkan dirimu dari perbuatan mereka.
16 [For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
Orang-orang itu cepat berbuat jahat bahkan tak segan-segan menumpahkan darah.
17 for nets are not without cause spread for birds.
Namun, sesungguhnya keserakahan mereka bagai perangkap yang akan membunuh mereka sendiri.
18 For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
Burung pun tidak akan masuk perangkap kalau melihat jaring dipasang di depan matanya, tetapi orang-orang semacam itu memasang jerat untuk diri sendiri.
19 These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
Perbuatan mereka seperti senjata makan tuan.
20 Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.
21 And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,
22 So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
“Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?
23 Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
Bila kalian mau berbalik dan memperhatikan teguranku, kepadamu aku akan melimpahkan pengajaran-pengajaran dari hatiku.”
24 Since I called, and ye did not hearken; and I spoke at length, and ye gave no heed;
Tetapi Hikmat itu juga ibarat guru yang mengeluh, “Ketika aku memanggil, kalian tidak mau mendengar. Ketika aku mengulurkan tangan untuk memberimu pertolongan, kalian tidak memperhatikan.
25 but ye set at nought my counsels, and disregarded my reproofs;
Kalian mengabaikan semua nasihatku dan menolak semua teguranku.
26 therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
Kelak malapetaka akan menyerbu kalian seperti badai dan angin topan, dan bencana yang kalian takutkan akan menimpamu sehingga kalian sangat terjepit dan menderita.
27 yea when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
Pada saat itu aku akan tertawa getir atasmu, karena sebelumnya kalian tidak mau mendengar ajaranku yang dapat menyelamatkanmu.
28 For it shall be that when ye call upon me, I will not hearken to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
“Ketika itu, kalian akan berteriak minta tolong kepadaku, tetapi aku tidak akan menjawab. Dengan cemas kalian akan mencari aku ke sana kemari, tetapi tidak akan menemukanku.
29 For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
Mengapa? Karena kalian membenci pengetahuan dan sudah memilih untuk tidak takut akan TUHAN.
30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
Kalian menolak nasihatku dan meremehkan teguranku.
31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
Itu sebabnya kalian akan menanggung akibat perbuatanmu sendiri. Jalan hidup yang kalian pilih membuatmu mual, seperti orang mau muntah karena kekenyangan.
32 For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
Orang yang tak berpengalaman akan ikut jalan sesat lalu binasa. Orang bebal akan hancur karena merasa paling benar dan tak mau memperhatikan teguran.
33 But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan hidup tenteram. Mereka tak perlu cemas akan bahaya.”