< Proverbs 1 >
1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgment;
tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5 For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6 and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gåder.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety toward God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nought wisdom and instruction.
HERRENs Frygt er Kundskabs begyndelse, Dårer ringeagter Visdom og Tugt.
8 Hear, [my] son, the instruction of thy father, and reject not the rules of thy mother.
Hør, min Søn, på din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9 For thou shalt receive for thine head a crown of graces, and a chain of gold round thy neck.
thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10 [My] son, let not ungodly men lead thee astray, neither consent thou [to them].
Min Søn, sig nej, når Syndere lokker!
11 If they should exhort thee, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
Siger de: "Kom med, lad os lure på den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12 and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol )
Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Hår, som for de i Graven. (Sheol )
13 let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14 but do thou cast in thy lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!"
15 go not in the way with them, but turn aside thy foot from their paths:
- min Søn, gå da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16 [For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17 for nets are not without cause spread for birds.
Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18 For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
de lurer på eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19 These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
Så går det enhver, der attrår Rov, det tager sin Herres Liv.
20 Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
Visdommen råber på Gaden, på Torvene løfter den Røsten;
21 And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
oppe på Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22 So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Dårerne hade kundskab?
23 Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Ånd udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24 Since I called, and ye did not hearken; and I spoke at length, and ye gave no heed;
Fordi jeg råbte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25 but ye set at nought my counsels, and disregarded my reproofs;
men I lod hånt om alt mit Råd og tog ikke min Revselse til jer,
26 therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, når det, I frygter, kommer,
27 yea when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
når det, I frygter, kommer som Uvejr, når eders Ulykke kommer som Storm, når Trængsel og Nød kommer over jer.
28 For it shall be that when ye call upon me, I will not hearken to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
Da svarer jeg ej, når de kalder, de søger mig uden at finde,
29 For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENs Frygt;
30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
mit Råd tog de ikke til sig, men lod hånt om al min Revselse.
31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Råd;
32 For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Tåbers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33 But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.
men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.