< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
La Souveraine Sapience a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
2 She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin; elle a aussi dressé sa table.
3 She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, [disant]:
4 Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that want understanding she says,
Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
5 Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mixtionné.
6 Leave folly, that ye may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
Laissez [la sottise], et vous vivrez; et marchez droit par la voie de la prudence.
7 He that reproves evil [men] shall get dishonour to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
Celui qui instruit le moqueur, en reçoit de l'ignominie; et celui qui reprend le méchant, en reçoit une tache.
8 Rebuke not evil [men], lest they should hate thee: rebuke a wise [man], and he will love thee.
Ne reprends point le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.
9 Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
Donne [instruction] au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Eternel; et la science des saints, c'est la prudence.
11 For in this way thou shalt live long, and years of thy life shall be added to thee.
Car tes jours seront multipliés par moi, et des années de vie te seront ajoutées.
12 Son, if thou be wise for thyself, thou shalt also be wise for thy neighbours; and if thou shouldest prove wicked, thou alone wilt bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to want a morsel.
La femme folle est bruyante; ce n'est que sottise, et elle ne connaît rien.
14 She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
Et elle s'assied à la porte de sa maison sur un siège, dans les lieux élevés de la ville;
15 calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin, [disant]:
16 [saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that want prudence, saying,
Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
17 Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en secret est agréable.
18 But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol )
Et il ne connaît point que là [sont] les trépassés, et que ceux qu'elle a conviés sont au fond du sépulcre. (Sheol )