< Proverbs 8 >

1 Thou shalt proclaim wisdom, that understanding may be obedient to thee.
Mon ikke Visdommen raaber, og Forstanden opløfter sin Røst?
2 For she is on lofty eminences, and stands in the midst of the ways.
Paa Toppen af Højene ved Vejen, midt paa Stierne staar den;
3 For she sits by the gates of princes, and sings in the entrances, [saying],
ved Siden af Portene, ved Udgangen af Staden, ved Indgangen til Portene raaber den:
4 You, O men, I exhort; and utter my voice to the sons of men.
Til eder, I Mænd, vil jeg raabe, og min Røst lyde til Menneskens Børn.
5 O ye simple, understand subtlety, and ye that are untaught, imbibe knowledge.
I uvidende! fatter Vid; og I Daarer! fatter Forstand.
6 Hearken to me; for I will speak solemn [truths]; and will produce right [sayings] from my lips.
Hører, thi jeg vil tale fyrstelige Ting og aabne mine Læber med Retvished.
7 For my throat shall meditate truth; and false lips are an abomination before me.
Thi min Gane taler Sandhed, og Ugudelighed er en Vederstyggelighed for mine Læber.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing in them wrong or perverse.
I Retfærdighed ere alle min Munds Ord; der er intet fordrejet eller forvendt i dem.
9 They are all evident to those that understand, and right to those that find knowledge.
De ere alle rette for den forstandige og ligefremme for dem, som finde Kundskab.
10 Receive instruction, and not silver; and knowledge rather than tried gold.
Tager imod min Undervisning og ikke imod Sølv og imod Kundskab fremfor udsøgt Guld.
11 For wisdom is better than precious stones; and no valuable substance is of equal worth with it.
Thi Visdom er bedre end Perler, og alle de Ting, man har Lyst til, kunne ikke lignes ved den.
12 I wisdom have dwelt [with] counsel and knowledge, and I have called upon understanding.
Jeg, Visdommen, jeg har taget Bolig i Vidskab og besidder Kundskab om kløgtige Raad.
13 The fear of the Lord hates unrighteousness, and insolence, and pride, and the ways of wicked men; and I hate the perverse ways of bad men.
Herrens Frygt er at hade ondt; Hoffærdighed og Hovmodighed og Ondskabs Vej og den Mund, som taler forvendte Ting, hader jeg.
14 Counsel and safety are mine; prudence is mine, and strength is mine.
Raad og hvad der har Bestand, hører mig til; jeg er Forstand, mig hører Styrke til.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Ved mig regere Konger, og ved mig beskikke Fyrster Ret.
16 By me nobles become great, and monarchs by me rule over the earth.
Ved mig herske Herskere og Høvdinger, alle Dommere paa Jorden.
17 I love those that love me; and they that seek me shall find [me].
Jeg elsker dem, som elske mig, og de, som søge mig, skulle finde mig.
18 Wealth and glory belong to me; yea, abundant possessions and righteousness.
Rigdom og Ære er hos mig, varigt Gods og Retfærdighed.
19 [It is] better to have my fruit than [to have] gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.
Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
20 I walk in ways of righteousness, and [am] conversant with the paths of judgment;
Jeg vandrer paa Retfærdigheds Vej, midt paa Rettens Stier,
21 that I may divide substance to them that love me, and may fill their treasures with good things. If I declare to you the things that daily happen, I will remember [also] to recount the things of old.
til at lade dem, som elske mig, arve varigt godt og til at fylde deres Forraadskamre.
22 The Lord made me the beginning of his ways for his works.
Herren ejede mig som sin Vejs Begyndelse, forud for sine Gerninger, fra fordums Tid.
23 He established me before time [was] in the beginning, before he made the earth:
Fra Evighed er jeg indsat, fra det første af, før Jorden var.
24 even before he made the depths; before the fountains of water came forth:
Da Afgrundene endnu ikke vare, er jeg født, da Kilderne, som have meget Vand, ikke vare til.
25 before the mountains were settled, and before all hills, he begets me.
Før Bjergene bleve nedsænkede, før Højene bleve til, er jeg født.
26 The Lord made countries and uninhabited [tracks], and the highest inhabited parts of the world.
Han havde endnu ikke skabt Jorden eller Markerne eller det første af Jordens Støv.
27 When he prepared the heaven, I was present with him; and when he prepared his throne upon the winds:
Der han beredte Himlene, da var jeg der, der han slog en Kreds oven over Afgrunden;
28 and when he strengthened the clouds above; and when he secured the fountains of the earth:
der han befæstede Skyerne heroventil, der Afgrundens Kilder fik deres faste Sted;
29 decree. and when he strengthened the foundations of the earth:
der han satte Havet dets Grænse, at Vandene ikke skulde overtræde hans Befaling, der han lagde Jordens Grundvold:
30 I was by him, suiting [myself to him], I was that wherein he took delight; and daily I rejoiced in his presence continually.
Da var jeg hos ham som Kunstnerinde, og jeg var hans Lyst Dag for Dag, og jeg legede for hans Ansigt alle Tider;
31 For he rejoiced when he had completed the world, and rejoiced among the children of men.
jeg legede i Verden paa hans Jord, og min Lyst var hos Menneskens Børn.
32 Now then, [my] son, hear me: blessed is the man who shall hearken to me, and the mortal who shall keep my ways;
Og nu, Børn, hører mig! og salige ere de, som tage Vare paa mine Veje.
33 [Hear wisdom and be wise, and ] [be not strangers to it. ]
Hører Undervisning og bliver vise, og lader den ikke fare!
34 watching daily at my doors, waiting at the posts of my entrances.
Saligt er det Menneske, som hører mig, saa at han dagligt vaager ved mine Døre og tager Vare paa mine Dørstolper.
35 For my outgoings are the outgoings of life, and [in them] is prepared favour from the Lord.
Thi hvo mig finder, han finder Livet og faar Velbehag hos Herren.
36 But they that sin against me act wickedly against their own souls: and they that hate me love death.
Men hvo, som synder imod mig, skader sin Sjæl; alle, som mig hade, elske Døden.

< Proverbs 8 >