< Proverbs 8 >

1 Thou shalt proclaim wisdom, that understanding may be obedient to thee.
Məgər hikmət çağırmırmı, Məgər dərrakə səsləmirmi
2 For she is on lofty eminences, and stands in the midst of the ways.
Uca yerlərdə, yol kənarında, Yollar ayrıcında dayanıb?
3 For she sits by the gates of princes, and sings in the entrances, [saying],
Darvazaların yanında, şəhərin qarşısında, Qapıların kandarında çağırır:
4 You, O men, I exhort; and utter my voice to the sons of men.
«Ey insanlar, mən sizi səsləyirəm, Ey bəşər övladları, sizə xitab edirəm.
5 O ye simple, understand subtlety, and ye that are untaught, imbibe knowledge.
Ey cahillər, uzaqgörən olun, Ey axmaqlar, ağıllanın.
6 Hearken to me; for I will speak solemn [truths]; and will produce right [sayings] from my lips.
Dinləyin, əla şeylərdən danışıram, Dilimdən düz sözlər çıxır.
7 For my throat shall meditate truth; and false lips are an abomination before me.
Ağzım həqiqət söyləyir, Dilim şərdən iyrənir.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing in them wrong or perverse.
Ağzımdan yalnız salehlik sözləri çıxır, Sözlərimdə nə əyrilik, nə də ki yalan var.
9 They are all evident to those that understand, and right to those that find knowledge.
Anlayanlar üçün hər şey aydındır, Bilik qazananlar üçün bu bir həqiqətdir.
10 Receive instruction, and not silver; and knowledge rather than tried gold.
Gümüşü yox, tərbiyəmi qəbul edin, Saf qızıldan çox biliyi seçin.
11 For wisdom is better than precious stones; and no valuable substance is of equal worth with it.
Çünki hikmət yaqutdan qiymətlidir, İnsanın könlü istəyən şeylər ona tay deyil.
12 I wisdom have dwelt [with] counsel and knowledge, and I have called upon understanding.
Mən hikmətəm, uzaqgörənlik məndə məskən salıb, Biliyi, dərrakəni tapmışam.
13 The fear of the Lord hates unrighteousness, and insolence, and pride, and the ways of wicked men; and I hate the perverse ways of bad men.
Rəbb qorxusu pisliyə nifrət etməkdir, Lovğalığa, təkəbbürə, pis yola, Hiyləli dilə nifrət edərəm.
14 Counsel and safety are mine; prudence is mine, and strength is mine.
Nəsihət, sağlam şüur mənimdir, İdrak mənəm, qüvvəm var.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Mənim vasitəmlə şahlar hökmranlıq edir, Hökmdarlar ədalətli fərman verir.
16 By me nobles become great, and monarchs by me rule over the earth.
Ədalətli hakim olan bütün başçılar və əsilzadələr Mənim vasitəmlə hökm verir.
17 I love those that love me; and they that seek me shall find [me].
Məni sevənləri sevirəm, Məni səylə axtaran tapır.
18 Wealth and glory belong to me; yea, abundant possessions and righteousness.
Sərvət və şərəf, Dağılmaz var-dövlət və salehlik yanımdadır.
19 [It is] better to have my fruit than [to have] gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.
Barım qızıldan, saf qızıldan dəyərlidir, Bəhərim gümüşdən qiymətlidir.
20 I walk in ways of righteousness, and [am] conversant with the paths of judgment;
Mən salehlik yolunda, Ədalət yollarının ortasında gəzərəm.
21 that I may divide substance to them that love me, and may fill their treasures with good things. If I declare to you the things that daily happen, I will remember [also] to recount the things of old.
Məni sevənləri sərvətə çatdıraram, Xəzinələrini dolduraram.
22 The Lord made me the beginning of his ways for his works.
Rəbb Öz yolunun başlanğıcında, Hər işindən əvvəl mənə malik oldu.
23 He established me before time [was] in the beginning, before he made the earth:
Yaradılışın əzəlindən, Dünya yaranmazdan əvvəl mən var idim.
24 even before he made the depths; before the fountains of water came forth:
Dərin sular olmazdan əvvəl, Bol sulu çeşmələr olmazdan əvvəl doğulmuşam.
25 before the mountains were settled, and before all hills, he begets me.
Dağlar yaradılmazdan əvvəl, Təpələr mövcud olmazdan əvvəl təvəllüd tapmışam.
26 The Lord made countries and uninhabited [tracks], and the highest inhabited parts of the world.
Rəbb dünyanı, çölü-düzü, torpaqları yaradanda,
27 When he prepared the heaven, I was present with him; and when he prepared his throne upon the winds:
Göyləri yaradanda, Dərinliyin üzü üstündə bir dairə çəkəndə,
28 and when he strengthened the clouds above; and when he secured the fountains of the earth:
Buludları yuxarıda yerləşdirəndə, Dərinlikdə bulaqları bağlayanda,
29 decree. and when he strengthened the foundations of the earth:
Sular əmrindən çıxmasın deyə dənizə sədd çəkəndə, Yerin bünövrələrini təyin edəndə
30 I was by him, suiting [myself to him], I was that wherein he took delight; and daily I rejoiced in his presence continually.
Rəbbin yanında memar idim. Hər gün fərəhlənirdim, Hüzurunda həmişə sevinirdim.
31 For he rejoiced when he had completed the world, and rejoiced among the children of men.
Yaratdığı aləmə görə sevinirdim, Bəşər övladlarına görə fərəhlənirdim.
32 Now then, [my] son, hear me: blessed is the man who shall hearken to me, and the mortal who shall keep my ways;
İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın: Yoluma bağlı qalan nə bəxtiyardır!
33 [Hear wisdom and be wise, and ] [be not strangers to it. ]
Verdiyim tərbiyəyə qulaq asın, Hikmət alın, onu bir tərəfə atmayın.
34 watching daily at my doors, waiting at the posts of my entrances.
Mənə qulaq asan, Hər gün darvazalarım qarşısında duran, Qapılarımda dayanıb gözləyən nə bəxtiyardır!
35 For my outgoings are the outgoings of life, and [in them] is prepared favour from the Lord.
Çünki məni tapan həyat tapar, Rəbbi razı salar.
36 But they that sin against me act wickedly against their own souls: and they that hate me love death.
Məni əldən verən canına qəsd edər, Mənə nifrət edənlərin hamısı ölümü sevər».

< Proverbs 8 >