< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Wiilashoy, aabbe edbintiisa maqla, Oo u jeesta inaad wax garataan.
2 For I give you a good gift; forsake ye not my law.
Waayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Waayo, aniguba waxaan aabbahay u ahaa wiil, Oo mid yar oo bacbac ah oo madi ah ayaan u ahaa hooyaday.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in thine heart, keep [our] commandments, forget them not:
Isagu wax buu i baray, oo wuxuu igu yidhi, Qalbigaagu erayadayda ha xajisto; Amarradaydana dhawr, oo waad noolaan doontaa.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Xigmadda doono, waxgarashadana doono; Hana illoobin, oo erayada afkaygana dib ha uga noqon.
6 And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee.
Xigmadda ha ka tegin, oo way ku nabad gelin doontaa. Jeclow, oo way ku dhawri doontaa.
7
Xigmaddu wax walbay ugu horraysaa, sidaas daraaddeed xigmadda doono; Wax kastoo aad hesho weliba waxgarasho doono.
8 Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee;
Iyada sarraysii, oo iyana way ku dallicin doontaa; Oo sharaf bay kuu yeeli doontaa markaad iyada isku duubtid.
9 that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight.
Iyadu waxay madaxaaga siin doontaa wax sharraxsan, Oo waxayna kuu yeeli doontaa taaj quruxsan.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many.
Wiilkaygiiyow, maqal oo hadalladayda aqbal. Oo sannadaha cimrigaaguna way badnaan doonaan.
11 For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths.
Anigu waxaan ku baray jidkii xigmadda; Oo waxaan kugu hoggaamiyey waddooyinkii qummanaanta.
12 For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed.
Markii aad socotid tallaabooyinkaagu cidhiidhi ma noqon doonaan, Oo haddaad oroddidna ma turunturoon doontid.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life.
Edbinta xajiso, oo ha iska sii deyn; Hayso, waayo, iyadu waa noloshaada,
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Waddada kuwa sharka leh ha gelin, Oo jidka xumaanfalayaashana ha qaadin.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away.
Ka leexo, hana marin, Ka noqo oo hareer ka mar.
16 For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Waayo, iyagu ma seexdaan haddaanay xumaan falin, Oo hurdadoodana waa laga qaadaa iyagoo cid kufiya mooyaane.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Waayo, iyagu waxay cunaan kibistii sharnimada, Oo waxay cabbaan khamrigii dulmiga.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Laakiinse waddada kuwa xaqa ahu waa sida iftiinka waaberiga oo kale, Kaas oo hadba soo kordha ilaa uu noqdo maalin cad.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Jidka kuwa sharka lahuna waa sida gudcurka oo kale. Oo iyagu garan maayaan waxay ku turunturoodaan.
20 [My] son, attend to my speech; and apply thine ear to my words:
Wiilkaygiiyow, erayadayda dhegayso, Oo hadalladaydana dhegta u dhig.
21 that thy fountains may not fail thee; keep them in [thine] heart.
Indhahaaga hortooda yaanay ka fogaan, Oo qalbigaaga dhexdiisa ku hayso,
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Waayo, iyagu waa u nolol kuwa hela, Oo jidhkooda oo dhanna waa u caafimaad.
23 Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Digtoonaan qalbigaaga u dhawr, Waayo, isagay noloshu ka soo baxdaaye.
24 Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips.
Af qalloocan iska saar, Oo bushimo maroorsanna iska fogee.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent [to] just [things].
Indhahaagu qummaati wax ha u fiiriyeen, Oo indhahaaga daboolkooduna si toosan hortaada ha u eegeen.
26 Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright.
Waddada cagahaaga aad ugu fiirso, Oo jidadkaaga oo dhammuna ha toosnaadeen.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way.
Xagga midigta iyo xagga bidixda toona ha u leexan, Oo cagtaadana xumaanta ka fogee.

< Proverbs 4 >