< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 For I give you a good gift; forsake ye not my law.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in thine heart, keep [our] commandments, forget them not:
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee;
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight.
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away.
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 [My] son, attend to my speech; and apply thine ear to my words:
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 that thy fountains may not fail thee; keep them in [thine] heart.
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips.
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent [to] just [things].
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way.
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.