< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 For I give you a good gift; forsake ye not my law.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in thine heart, keep [our] commandments, forget them not:
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 and do not neglect the speech of my mouth.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee;
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 [My] son, attend to my speech; and apply thine ear to my words:
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 that thy fountains may not fail thee; keep them in [thine] heart.
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent [to] just [things].
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라