< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
2 For I give you a good gift; forsake ye not my law.
Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in thine heart, keep [our] commandments, forget them not:
Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
6 And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee.
Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
7
Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
8 Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee;
Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
9 that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight.
Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many.
Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
11 For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths.
Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
12 For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed.
Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life.
Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away.
Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
16 For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
20 [My] son, attend to my speech; and apply thine ear to my words:
Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
21 that thy fountains may not fail thee; keep them in [thine] heart.
Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
23 Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
24 Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips.
Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent [to] just [things].
Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
26 Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright.
Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way.
N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.

< Proverbs 4 >