< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre l'intelligence;
2 For I give you a good gift; forsake ye not my law.
car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Moi aussi j'ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in thine heart, keep [our] commandments, forget them not:
Il m'instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; n'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
6 And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l'intelligence.
8 Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee;
Tiens-la en haute estime, et elle t'exaltera; elle fera ta gloire, si tu l'embrasses.
9 that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème. »
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
11 For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths.
Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed.
Si tu marches, tes pas ne seront point à l'étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life.
Retiens l'instruction, ne l'abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
N'entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away.
Evite-la, n'y passe point, détourne-t'en et passe.
16 For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Car ils ne dorment pas, s'ils ne font le mal; leur sommeil s'enfuit s'ils ne font tomber personne.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l'éclat va croissant jusqu'à ce que paraisse le jour.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 [My] son, attend to my speech; and apply thine ear to my words:
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes discours.
21 that thy fountains may not fail thee; keep them in [thine] heart.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
23 Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips.
Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent [to] just [things].
Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright.
Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way.
N'incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.