< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
2 For I give you a good gift; forsake ye not my law.
car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
3 For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
4 who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in thine heart, keep [our] commandments, forget them not:
Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
5 and do not neglect the speech of my mouth.
Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
6 And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee.
Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
7
La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee;
Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
9 that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight.
Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
11 For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths.
Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
12 For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed.
Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
13 Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life.
Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
14 Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
15 In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away.
Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
16 For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
17 For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
18 But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
19 But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
20 [My] son, attend to my speech; and apply thine ear to my words:
Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
21 that thy fountains may not fail thee; keep them in [thine] heart.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
22 For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
23 Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
24 Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips.
Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent [to] just [things].
Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
26 Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright.
Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
27 Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way.
Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.

< Proverbs 4 >