< Proverbs 3 >
1 [My] son, forget not my laws; but let thine heart keep my words:
Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to thee.
pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
3 Let not mercy and truth forsake thee; but bind them about thy neck:
Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
4 so shalt thou find favour: and do thou provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
5 Trust in God with all thine heart; and be not exalted in thine own wisdom.
Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
6 In all thy ways acquaint thyself with her, that she may rightly direct thy paths.
Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
7 Be not wise in thine own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
8 Then shall there be health to thy body, and good keeping to thy bones.
Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
9 Honour the Lord with thy just labours, and give him the first of thy fruits of righteousness:
Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
10 that thy storehouses may be completely filled with corn, and that thy presses may burst forth with wine.
so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when thou art rebuked of him:
Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
21 [My] son, let [them] not pass from [thee], but keep my counsel and understanding:
Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
22 that thy soul may live, and that there may be grace round thy neck; and it shall be health to thy flesh, and safety to thy bones:
para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
23 that thou mayest go confidently in peace in all thy ways, and that thy foot may not stumble.
Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
24 For if thou rest, thou shalt be undismayed; and if thou sleep, thou shalt slumber sweetly.
Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
25 And thou shalt not be afraid of alarm coming upon thee, neither of approaching attacks of ungodly men.
Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
26 For the Lord shall be over all thy ways, and shall establish thy foot that thou be not moved.
para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
27 Forbear not to do good to the poor, whensoever thy hand may have [power] to help [him].
Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while thou art able to do [him] good: for thou knowest not what the next day will bring forth.
Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
29 Devise not evil against thy friend, living near thee and trusting in thee.
Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do thee some harm.
Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do thou covet their ways.
Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.
Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.