< Proverbs 3 >

1 [My] son, forget not my laws; but let thine heart keep my words:
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to thee.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Let not mercy and truth forsake thee; but bind them about thy neck:
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
4 so shalt thou find favour: and do thou provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Trust in God with all thine heart; and be not exalted in thine own wisdom.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 In all thy ways acquaint thyself with her, that she may rightly direct thy paths.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Be not wise in thine own conceit; but fear God, and depart from all evil.
Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 Then shall there be health to thy body, and good keeping to thy bones.
Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honour the Lord with thy just labours, and give him the first of thy fruits of righteousness:
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 that thy storehouses may be completely filled with corn, and that thy presses may burst forth with wine.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 [My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when thou art rebuked of him:
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
12 for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
15 And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
16 For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 [My] son, let [them] not pass from [thee], but keep my counsel and understanding:
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 that thy soul may live, and that there may be grace round thy neck; and it shall be health to thy flesh, and safety to thy bones:
Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
23 that thou mayest go confidently in peace in all thy ways, and that thy foot may not stumble.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 For if thou rest, thou shalt be undismayed; and if thou sleep, thou shalt slumber sweetly.
Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 And thou shalt not be afraid of alarm coming upon thee, neither of approaching attacks of ungodly men.
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 For the Lord shall be over all thy ways, and shall establish thy foot that thou be not moved.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Forbear not to do good to the poor, whensoever thy hand may have [power] to help [him].
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while thou art able to do [him] good: for thou knowest not what the next day will bring forth.
Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
29 Devise not evil against thy friend, living near thee and trusting in thee.
Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
30 Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do thee some harm.
Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Procure not the reproaches of bad men, neither do thou covet their ways.
Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
32 For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.

< Proverbs 3 >