< Proverbs 29 >
1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
Ун ом каре се ымпотривеште тутурор мустрэрилор ва фи здробит деодатэ ши фэрэ ляк.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Кынд се ынмулцеск чей бунь, попорул се букурэ, дар кынд стэпынеште чел рэу, попорул ӂеме.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
Чине юбеште ынцелепчуня ынвеселеште пе татэл сэу, дар чине умблэ ку курвеле рисипеште аверя.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Ун ымпэрат ынтэреште цара прин дрептате, дар чине я митэ о нимичеште.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
Чине лингушеште пе апроапеле сэу ый ынтинде ун лац суб паший луй.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
Ын пэкатул омулуй рэу есте о курсэ, дар чел бун бируе ши се букурэ.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Чел бун причепе причина сэрачилор, дар чел рэу ну поате с-о причяпэ.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Чей ушуратичь апринд фокул ын четате, дар ынцелепций потолеск мыния.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Кынд се чартэ ун ынцелепт ку ун небун, сэ се тот супере сау сэ тот рыдэ, кэч паче ну се фаче.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Оамений сетошь де сынӂе урэск пе омул фэрэ приханэ, дар оамений фэрэ приханэ ый окротеск вяца.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Небунул ышь аратэ тоатэ патима, дар ынцелептул о стэпынеште.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Кынд чел че стэпынеште дэ аскултаре кувинтелор минчиноасе, тоць служиторий луй сунт ниште рэй.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Сэракул ши асуприторул се ынтылнеск, дар Домнул ле луминязэ окий амындурора.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Ун ымпэрат каре жудекэ пе сэрачь дупэ адевэр ышь ва авя скаунул де домние ынтэрит пе вечие.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
Нуяуа ши чертаря дау ынцелепчуня, дар копилул лэсат де капул луй фаче рушине мамей сале.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Кынд се ынмулцеск чей рэй, се ынмулцеште ши пэкатул, дар чей бунь ле вор ведя кэдеря.
17 Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul.
Педепсеште-ць фиул, ши ел ыць ва да одихнэ ши ыць ва адуче десфэтаре суфлетулуй.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Кынд ну есте ничо дескоперире думнезеяскэ, попорул есте фэрэ фрыу; дар фериче де попорул каре пэзеште леӂя!
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Ну прин ворбе се педепсеште ун роб, кэч, кяр дакэ причепе, н-аскултэ.
20 If thou see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Дакэ везь ун ом каре ворбеште некибзуит, поць сэ нэдэждуешть май мулт де ла ун небун декыт де ла ел.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Служиторул пе каре-л рэсфець дин копилэрие ла урмэ ажунӂе де се креде фиу.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Ун ом мыниос стырнеште чертурь ши ун ынфурият фаче мулте пэкате.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
Мындрия унуй ом ыл кобоарэ, дар чине есте смерит ку духул капэтэ чинсте.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Чине ымпарте ку ун хоц ышь урэште вяца, ауде блестемул ши ну спуне нимик.
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
Фрика де оамень есте о курсэ, дар чел че се ынкреде ын Домнул н-аре де че сэ се тямэ.
26 Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Мулць умблэ дупэ бунэвоинца челуй че стэпынеште, дар Домнул есте Ачела каре фаче дрептате фиекэруя.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
Омул нелеӂюит есте о скырбэ ынаинтя челор неприхэниць, дар чел че умблэ фэрэ приханэ есте о скырбэ ынаинтя челор рэй.