< Proverbs 29 >

1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
20 If thou see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
26 Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.

< Proverbs 29 >