< Proverbs 29 >

1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
17 Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
20 If thou see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
26 Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.

< Proverbs 29 >