< Proverbs 28 >

1 The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
Tamikathout teh apinihai pâlei hoeh eiteh a yawng, hatei tamikalan teh sendek patetlah a taran ahawi.
2 By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
Khocanaw lawkeknae kecu dawk khobawinaw tuhoitu a kâthung awh, hatei thaipanueknae hoi panuenae katawnnaw kecu dawk ram a kangning han.
3 A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
Tamimathoe ni tamimathoe repcoungroe e teh ca hane pek laipalah ka cetkhai e longhotui hoi a kâvan.
4 so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
Kâlawk ka cettakhai e ni tamikathout a pholen, hatei kâlawk ka tarawi ni ouk a tuk awh.
5 Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
Tamikathoutnaw ni lannae thaipanuek awh hoeh, hatei BAWIPA katawngnaw ni bangpueng hai a thaipanuek.
6 A poor man walking in truth is better than a rich liar.
Tawnta laihoi a khuekhaw awm laipalah hring hlak teh tamimathoe yuemkamculah kaawm e ahawihnawn.
7 A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
Kâlawk ka tarawi e teh a lungkaang e capa doeh, ka kâso e hoi kamyawng e ni a na pa yeirai a po sak.
8 He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
Apung ka cat ni teh kalan hoeh e lahoi hnopai ka tawnta e ni tamimathoe kabawmkung hanelah a pâtung pouh.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
Kâlawk ka tarawi ngai hoeh e teh a ratoumnae hai panuet a tho.
10 He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
Thoenae lam dawk tamikalan lam ka phen sak e teh ama ni a tai e tangkom dawk a bo han, hatei toun kaawm hoeh e ni hnokahawi a coe han.
11 A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
Ka tawnta e ni amahoima a lungkaang lah a kâpouk, hatei thaipanueknae ka tawn e tamimathoe ni peng a pâpho han.
12 By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
Tamikalan a lunghawi navah kalen e bawilennae ao, hatei tamikathout a kangdue toteh taminaw a kâhro awh.
13 He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
Amae yonae ka hrawk e teh hawinae hmawt mahoeh, hatei ka pâpho e ni pahrennae a hmu han.
14 Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
Takinae pou ka tawn e teh a yawkahawi e doeh, hatei a lung pou ka patak e teh rawkkahmanae hoi a kâhmo han.
15 A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
Mathoenaw kaukkung bawi kathout teh sendek ka huk e hoi tavom ka hram e patetlah ao.
16 A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
Thaipanueknae ka vout e ukkung niteh rep a coungroe hatei hounlounnae ka hmuhma e ukkung teh a hringsaw han.
17 He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten thy son, and he shall love thee, and give honour to thy soul: he shall not obey a sinful nation.
Tamikathet e teh phuen tangkom koe yawng na lawiseh, apinihai ngang nahan seh.
18 He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
Lam kalan dawk ka dawn e tami teh a hlout han, hatei lam longkawi dawk ka dawn e teh vaitalahoi a rawp han.
19 He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
Laikawk ka thawn e teh rawca moi a tawn han, hatei ayawmyinlah kaawm e tami teh a mathoe han.
20 A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
Yuemkamcu e ni yawhawinae kapap a hmu han, hatei dongdengca dawk tawnta hanelah kâcai e teh rek laipalah awm mahoeh.
21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
Minhmai khet tawnnae teh hawi hoeh, vaiyei tangen kecu dawk tami kâlawk ouk a tapoe awh.
22 An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
Dongdengca dawk tawnta hanelah kâcai e tami teh thoenae mit a tawn, bout mathoe han doeh tie pouk hoeh.
23 He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
Tami ka oup e hlak teh tami ka yue e ni a hnukkhu pholennae a coe han.
24 He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
A manu hoi a na pa hno ka lawm niteh, kâtapoenae nahoeh ka tet e tami teh, karaphoekung e hui doeh.
25 An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
Tami kâoup e lungthin ni kâyuenae a tâcokhai, hatei BAWIPA kâuep e teh a lamcawn han.
26 He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
Amae pouknae ka kâuep e teh tamipathu doeh, hatei lungang lahoi kaawm e teh hlout lah ao han.
27 He that gives to the poor shall not be in want: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
Tamimathoenaw hno ka poe e teh vout mahoeh, hatei ka roun e tami teh puenghoi thoebonae a hmu han.
28 In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.
Tamikathoutnaw a kangdue toteh taminaw amahmawk a kâhro awh, hatei a rawk awh toteh tamikalannaw a pung awh.

< Proverbs 28 >