< Proverbs 24 >
1 [My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
No tengas envidia de los malvados, ni desees su compañía,
2 For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
porque ellos conspiran planes crueles y discuten entre ellos para causar tribulación.
3 A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
Una casa se construye con sabiduría. Su fundamento seguro es la inteligencia.
4 By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
Sus habitaciones están llenas de conocimiento, con todo tipo de hermosos y valiosos objetos.
5 A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
Si tienes sabiduría, serás fuerte. Si tienes inteligencia, tu poder aumentará.
6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
Porque con la guía correcta, podrás ir a la guerra, y serás victorioso si tienes muchos buenos consejeros.
7 Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
La sabiduría examina las mentes de los tontos. Ellos no tienen nada que aportar en las discusiones sobre los asuntos importantes.
8 but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
Todo aquel que hace planes para hacer el mal, será considerado un problemático.
9 The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
Los planes que hacen los tontos son de pecado. Todos aborrecen a los que se burlan de otros.
10 He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
Si te rindes en el momento de la prueba, mostraras cuan débil eres.
11 Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [thy help].
Rescata a los que son expulsados para ser ejecutados. Salva a los que desfallecen de camino a su muerte.
12 But if thou shouldest say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
Si dices: “No sabíamos nada sobre esto”, ¿no crees que el Dios que juzga las motivaciones no se dará cuenta de lo que ocurre realmente? El que te mira desde arriba lo sabe todo, y le pagará a todos según sus actos.
13 [My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that thy throat may be sweetened.
Hijo mío, comer miel te conviene; el panal de miel tiene un dulce sabor.
14 Thus shalt thou perceive wisdom in thy soul: for if thou find it, thine end shall be good, and hope shall not fail thee.
Del mismo modo, debes saber que te conviene la sabiduría; y que sin la encuentras habrá un futuro para ti que no será frustrado.
15 Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
No seas como el criminal que espera para entrar por sorpresa en las casas de las buenas personas. No ataques el lugar donde viven.
16 For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
Los que hacen el bien podrán caer siete veces, y aun así se levantaran; pero el desastre vendrá para derribar a los malvados.
17 If thine enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
No celebres cuando tu enemigo caiga. No te alegues cuando se tropiece,
18 For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
porque puede que cuando el Señor lo note, se desagrade de ti y no lo castigue como lo había pensado.
19 Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
No te enojes por causa de los malvados, ni sientas celos por los que hacen el mal,
20 For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
porque los malvados no tienen futuro. La lámpara de los malvados se apagará.
21 [My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
Hijo mío, honra al Señor y al rey, y no te juntes con los rebeldes,
22 For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
porque el desastre vendrá sobre ellos repentinamente. ¿Quién podrá saber cómo los castigarán el Señor y el rey?
23 And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
Estos son más dichos del sabio: Mostrar preferencias cuando emites un juicio no es bueno.
24 He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations.
Los que le dicen al culpable: “Eres inocente”, serán malditos por el pueblo y odiados por la nación,
25 But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
pero los que condenan al culpable serán estimados, y recibirán rica bendición.
26 and [men] will kiss lips that answer well.
Una respuesta honesta es como un beso en los labios.
27 Prepare thy works for [thy] going forth, and prepare thyself for the field; and come after me, and thou shalt rebuild thine house.
Haz primero el trabajo que necesitas hacer afuera y prepárate para sembrar tus campos. Solo después de eso, comienza a construir tu casa.
28 Be not a false witness against thy [fellow] citizen, neither exaggerate with thy lips.
No seas testigo contra tu prójimo sin tener una buena razón, ni digas mentiras.
29 Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
No digas en tu pensamiento: “Voy a hacerle lo mismo que me hizo! ¡Haré que me pague por lo que ha hecho!”
30 A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
Mientras caminaba, pasé por el campo del hombre perezoso, y por el viñedo de un insensato.
31 If thou let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
Y estaba lleno de monte y espinas, el suelo estaba cubierto de hierba y la piedra angular se había caído.
32 Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
Y mientras veía, pensé y aprendí una lección:
33 [The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
Puedes decir: “Solo dormiré un poco más, me recostaré apenas un rato, y cruzaré mis brazos para descansar un poco más”,
34 But if thou do this, thy poverty will come speedily; and thy want like a swift courier.
pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.