< Proverbs 24 >

1 [My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
Hamootatti hin hinaafin; garee isaanii taʼuus hin hawwin;
2 For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
garaan isaanii hammina malataatii; hidhiin isaaniis rakkina odeessa.
3 A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
Manni ogummaadhaan ijaarama; hubannaadhaanis jabeeffamee dhaabama;
4 By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
kutaawwan isaas, beekumsaan, qabeenya gatii guddaatii fi miidhagaadhaan guutamu.
5 A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
Ogeessi humna guddaa qaba; beekaan namaa immoo jabina itti dabalata;
6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
waraana banuuf qajeelfama, moʼannaa argachuudhaaf immoo gorsitoota hedduu si barbaachisa.
7 Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
Gowwaa irraa ogummaan akka malee ol fagoo dha; inni karra duratti afaan isaa hin saaqqatu.
8 but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
Namni hammina malu, “Maltee” jedhama.
9 The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
Malli gowwummaa cubbuu dha; namoonnis qoostuu ni balfu.
10 He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
Ati yoo gaafa rakkinaa laafte, jabinni kee dhugumaanuu xinnaa dha!
11 Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [thy help].
Warra gara duʼaatti geeffamaa jiran duʼa jalaa baasi; warra ajjeefamuuf qopheeffamanis oolchi.
12 But if thou shouldest say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
Yoo ati, “Nu waan kana homaa hin beekne” jette, inni yaada namaa madaalu sun hin hubatuu? Kan lubbuu kee eegu sun waan kana hin beekuu? Inni nama hundaaf akkuma hojii isaatti gatii hin kennuu?
13 [My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that thy throat may be sweetened.
Yaa ilma ko, dammi waan gaarii taʼeef nyaadhu; nadhiin dammaa sitti ni miʼaawa.
14 Thus shalt thou perceive wisdom in thy soul: for if thou find it, thine end shall be good, and hope shall not fail thee.
Akka ogummaan lubbuu keetti miʼaawu illee beeki; ati yoo isa argatte fuul duratti abdii qabda; abdiin kees hin citu.
15 Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
Akka nama seeraan hin bulleetti mana nama qajeelaa riphxee hin eeggatin; mana jireenya isaas hin saamin.
16 For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
Namni qajeelaan yeroo torba kufu iyyuu, deebiʼee ni kaʼaatii; namni hamaan garuu yeroo balaan itti dhufutti ni gufata.
17 If thine enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
Yeroo diinni kee kufutti hin ililchin; yeroo inni gufatuttis garaan kee hin gammadin;
18 For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
yoo kanaa achii Waaqayyo waan kanatti ni gaddaatii; dheekkamsa isaas isa irraa deebisa.
19 Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
Ati sababii jalʼootaatiif aariidhaan hin gubatin; hamootattis hin hinaafin.
20 For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
Namni jalʼaan fuul duratti abdii hin qabuutii; ibsaan hamootaas ni dhaama.
21 [My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
Yaa ilma ko, Waaqayyoo fi mootii sodaadhu; finciltootattis hin makamin;
22 For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
badiisni akkuma tasaa isaanitti dhufaatii; balaa isaan lachuu fidan eenyutu beeka?
23 And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgment.
Kunneenis jechoota ogeessaa ti: Murtii kennuu irratti nama wal caalchisuun gaarii miti:
24 He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations.
Kan nama yakka qabuun, “Ati balleessaa hin qabdu” jedhu kam iyyuu namni isa abaara; sabnis isa balaaleffata.
25 But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
Warri nama yakka hojjetu ifatan garuu ni gammadu; eebbi guddaanis ni dhufaaf.
26 and [men] will kiss lips that answer well.
Deebiin qajeelaan, akkuma hidhii dhungachuu ti.
27 Prepare thy works for [thy] going forth, and prepare thyself for the field; and come after me, and thou shalt rebuild thine house.
Hojii kee kan diidaa raawwadhuutii lafa qotiisaa kees qopheeffadhu; ergasii mana kee ijaarradhu.
28 Be not a false witness against thy [fellow] citizen, neither exaggerate with thy lips.
Sababii tokko malee ollaa keetti dhugaa hin baʼin yookaan hidhii keetiin hin gowwoomsin.
29 Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
Ati, “Waanuma inni na godhe anis isa nan godha; waan inni hojjeteefis gatii isaa nan deebisa” hin jedhin.
30 A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
Ani lafa qotiisaa nama dhibaaʼaa keessa baʼee, iddoo dhaabaa wayinii nama qalbii hin qabnee keessas darbe;
31 If thou let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
qoraattiin lafa hunda guuteera; laftis aramaadhaan fudhatameera; dallaan dhagaas diigameera.
32 Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
Ani argeen waan sana qalbeeffadhe; waanan arge sana irraas barumsa nan argadhe:
33 [The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
hirriba xinnaa; mugaatii xinnaa; xinnoo harka walitti marachuu;
34 But if thou do this, thy poverty will come speedily; and thy want like a swift courier.
hiyyummaanis akkuma hattuutti, deegummaanis akkuma loltuu hidhateetti sitti dhufa.

< Proverbs 24 >